At his (first) abdication, Napoleon starts referring to himself as Hortense’s brother.

Lors de son abdication, Napoléon commence à se désigner comme le frère d'Hortense.

Bei seiner Abdankung beginnt Napoleon, sich als Hortenses Bruder zu bezeichnen.

拿破仑退位后,开始称自己为霍滕斯的兄弟。

IMG_1747.jpeg
Image 11-27-20 at 12.27 PM.jpeg
Image 2-20-21 at 1.42 PM.jpeg
Image 2-20-21 at 1.42 PM (1).jpeg
Image 2-20-21 at 1.44 PM.jpeg
Image 2-20-21 at 1.46 PM.jpeg
Image 11-27-20 at 12.43 PM.jpeg
Image 2-20-21 at 2.03 PM.jpeg
Image 2-20-21 at 2.04 PM.jpeg
Image 2-20-21 at 2.05 PM.jpeg

NEUE BRIEFE AUS NAPOLEON

Nach der ersten Abdankung

Die Königin hat in ihren Memoiren ausführlich über ihre Schwierigkeiten zur Zeit der Katastrophen von 1814 berichtet. Sie verließ Paris am 29. März über Glatigny, Trianon, Rambouillet, Louye und schloss sich am 1. April Joséphine in Navarra an. Am 15. April kehrte sie nach Rambouillet zurück, wo die Kaiserin Marie-Louise sie empfing, sie aber nicht zurückhielt. Am 16. April war die Königin wieder in Malmaison. Dort erhielt sie diesen Brief:

MEINE SCHWESTER,

Ich habe einen Brief von Ihnen vom 9. April erhalten. Ich erhielt am 16. eine Sekunde von Rambouillet. Ich danke Ihnen für den Besuch bei der Kaiserin und für all die Gefühle, die Sie mir ausdrücken. Lass mich wissen, was du wirst; Geben Sie mir manchmal einige Ihrer Neuigkeiten und glauben Sie an mein ständiges Interesse an Ihnen.

Dein liebevoller Bruder,

NAPOLEON,

Fontainebleau, 17. April 1814.

P.-S. - Ich bitte Sie, der Kaiserin Josephine viele Dinge meinerseits zu sagen

DIE HUNDERT TAGE

Wir wissen, dass, als Josephine starb, weder Hortense noch Eugene an den Kaiser schrieben, um ihm diese Nachricht zu überbringen. Die Königin entschuldigt sich in ihren Memoiren dafür und lehnt die Verantwortung für diese mangelnde Berücksichtigung der Unmöglichkeit ab, einen Brief an das August-Exil zu senden.

Wie dem auch sei, die Stille, die Bruder und Schwester während ihres Aufenthalts auf der Insel Elba gegenüber Napoleon beobachteten, war für ihn sensibel, und diese Beschwerde war eine der Hauptursachen für den kalten Empfang, den er Hortense auf der Insel gab triumphaler Abend des 20. März.

Aus der letzten Periode der Souveränität Napoleons haben wir nur zwei Dokumente. Der erste ist nicht datiert, aber der dem Adressaten gegebene Titel und der Text selbst ermöglichen es, seine Schrift im April 1815 zu korrigieren.

Hortense berichtet in ihren Memoiren, dass sie zu dieser Zeit mündlich und schriftlich darauf bestand, ihre rechtliche Situation mit ihrem Ehemann zu regeln. Auf seinen Brief antwortete Napoleon folgendermaßen:

An Madame la Princesse Hortense.

MEINE SCHWESTER,

Ich antworte auf Ihren Brief vom 11. April über Ihre Trennung von Ihrem Ehemann. Es scheint mir, dass diese Partei ihren Ansichten entspricht, aber ich kann über nichts entscheiden, ohne es gehört zu haben. Dies sind wesentliche Formen, die ich nicht loswerden kann.

Dein liebevoller Bruder,

NAPOLEON

Wie wir wissen, kehrte Louis während der Hundert Tage nicht nach Frankreich zurück. Napoleon war daher nicht in der Lage, ihn zu konsultieren, gab jedoch, berührt von Hortenses Gebeten, schließlich nach und gab der Königin von Holland, bevor er in die Ebenen von Waterloo aufbrach, diese Notiz, die letzte, die er ihr schicken sollte.

Zu Prinzessin Hortense.

MEINE SCHWESTER,

Entsprechend dem Familienstand von [leeres Datum] erlaube ich Ihnen, getrennt von Ihrem Ehemann zu leben. Dein liebevoller Bruder,

NAPOLEON

Paris, 10. Juni 1815.

Dann kamen Malmaison, Ile d'Aix, Bellerophon, Sainte-Hélène und schließlich der 5. Mai 1821. Hortense scheint in dieser sechsjährigen Qual nur einmal an den Kaiser geschrieben zu haben. (1)

Als sich der treue Planat 1821 darauf vorbereitete, zum verlorenen Felsen zu gehen, gab sie ihm einen Brief für Napoleon vom 18. Juni 1821 aus Arenenberg. Sie fragte ihn, ob er einen dem von ihr gesendeten Porträt von Josephine erhalten habe zwei Jahre zuvor und fügte hinzu und sprach über ihre Mutter: "Wenn sie noch existierte, wäre ihr einziges Bedauern, nur das Glück Ihrer Majestät geteilt zu haben."

Als Hortense diese Linien zog, lag der Körper des Kaisers bereits im Tal der Geranien.

(1) Am 15. Februar 1818 schrieb Las Cases an General Bertrand: „Prinzessin Hortense erzählt mir, dass sie verfolgt wurde, aber dass sie stolz war, wenn das Motiv für ihre Qualen die zärtliche und respektvolle Hingabe gewesen war, die ihr Herz erfüllte und dann sie ist glücklich und stolz."

IMG_1958.jpeg

拿破仑的新信件

第一次撤离后

女王在回忆录中详细叙述了1814年灾难发生时的苦难。3月29日,她从格拉蒂尼,特里亚农,朗布依埃,路易丝离开巴黎,并于4月1日在纳瓦拉加入了约瑟芬。 4月15日,她返回朗布依埃(Rambouillet),玛丽·路易丝皇后接待了她,但没有阻止她。 4月16日,女王回到马尔梅森(Malmaison)。 她在那里收到了这封信:

我的姐妹,

我收到了您4月9日的来信。 16日,我收到了朗布依埃(Rambouillet)的邀请,感谢您对皇后的访问以及您对所有感激。 让我知道你正在成为什么; 有时给我一些新闻,并信我对您的不断关注。

你深情的兄弟

拿破仑,

枫丹白露,1814年4月17日。

P.-S. -我求你对约瑟芬女皇说很多话

一百天

我们知道,约瑟芬去世后,霍滕斯和尤金都没有给皇帝写信告诉他这个消息。 女王在她的回忆录中为此道歉,并拒绝为无法向八月流亡者写信的这种考虑而承担责任。

即便如此,兄弟姐妹在整个厄尔巴岛逗留期间所表现出的沉默使拿破仑对他很敏感,这种不满是他给霍尔滕斯送来冷礼的主要原因之一。 3月20日胜利的夜晚。

从拿破仑主权的最后时期开始,我们只有两个文件。 第一个没有注明日期,但是给收件人的标题和文本本身可以使它的文字固定在1815年4月。

霍尔滕斯在回忆录中说,当时,她口头和书面要求她与丈夫解决法律纠纷。 拿破仑在信中说:

致霍尔廷斯公主夫人。

我的姐妹,

我正在答复您4月11日关于您与丈夫分居的信。 在我看来,这个政党符合其观点,但我不能不听取任何意见就作出裁决。 这些是必不可少的形式,我无法摆脱这些形式。

你深情的兄弟

拿破仑

我们知道,路易在一百天内没有回到法国。 拿破仑因此无法与他会面,但霍顿斯的祈祷感动了他,他最终屈服了,在前往滑铁卢平原之前,给了荷兰女王一张纸条,这是他送给她的最后一张纸条。

霍廷斯公主。

我的姐妹,

根据[空白日期]的家庭状况,我允许您与丈夫分开生活。 你深情的兄弟

拿破仑

巴黎,1815年6月10日。

然后是马尔迈松,艾尔·艾克斯,贝勒罗丰,圣海伦,最后是1821年5月5日。在这六年的苦难中,霍滕斯似乎只给皇帝写过一封信。 (1)

1821年,当忠实的普拉纳特正准备前往失落的岩石时,她给他写了一封信,写给拿破仑,写于1821年6月18日,来自阿伦伯格。她问他是否收到了由她寄来的带有约瑟芬肖像的靴子。两年前,她又对母亲说:“如果她仍然存在,她唯一的遗憾就是只分享Your下的幸福。”

当霍尔滕斯画出这些线条时,皇帝的尸体已经躺在天竺葵的山谷中。

(1)1818年2月15日,拉斯·凯斯(Las Cases)写信给贝特朗将军:“霍尔滕斯公主告诉我,她遭到了迫害,但如果折磨的动机是充满内心的温柔和尊重,那她就感到自豪和开心.”