Her husband Louis abandons the throne of Holland and Hortense asks to live near Napoleon.

Louis abandonne le trône de Hollande et Hortense demande à vivre près de Napoléon.

Louis verlässt den holländischen Thron und Hortense bittet darum, in der Nähe von Napoleon zu leben.

路易放弃了荷兰的王位,霍滕斯要求住在拿破仑附近。

IMG_1313.jpeg
Image 11-27-20 at 12.27 PM.jpeg
Image 1-25-21 at 1.54 PM.jpeg
Image 1-25-21 at 1.59 PM.jpeg
Image 1-25-21 at 2.01 PM.jpeg
Image 11-27-20 at 12.43 PM.jpeg
Image 1-25-21 at 2.39 PM.jpeg
Image 1-25-21 at 2.39 PM.jpeg
Image 1-25-21 at 2.42 PM.jpeg
Image 1-25-21 at 2.42 PM.jpeg
IMG_0438.jpeg

Das Treffen von König und Königin sollte von kurzer Dauer sein. Am 21. Mai 1810 verließ Hortense Amsterdam in Richtung Klo. Sie blieb nur wenige Tage in dieser königlichen Residenz und machte sich am 1. Juni auf den Weg nach Plombières, wo sie einige Tage später ankam. Dort erhielt sie folgenden liebevollen Brief:

MEIN MÄDCHEN,

Ich freue mich über Ihre Ankunft in Plombières. Ich möchte, dass das Wasser dir gut tut. Versuche dort Spaß zu haben. Achten Sie auf Ihre Gesundheit und sorgen Sie sich nicht um Dinge, die Ihnen keine Schmerzen mehr bereiten sollten.

Du darfst niemals an meiner Freundschaft oder meinen Gefühlen zweifeln.

Dein sehr liebevoller Vater,

NAPOLEON

In Saint-Cloud, 12. Juni 1810.

Die Abdankung von Louis

Am 1. Juli 1810 dankte König Louis unter der Regentschaft der Königin die Krone Hollands zugunsten seines Sohnes ab. Napoleon schrieb an Hortense und erneut an Plombières den folgenden Brief:

MEIN MÄDCHEN,

Sie haben einen Brief aus Holland erhalten, der Sie über den neuen Wahnsinnsakt des Königs informiert hat. Ich nehme an, Sie haben mir alles mitgeteilt und bis dahin nichts beantwortet. Ich werde Ihnen schreiben, sobald Sie mir sagen, was sie Ihnen geschrieben haben. Mein Wille ist es, Holland mit Frankreich wieder zu vereinen. Ich werde Ihnen eine Kopie des Briefes senden, den Sie an die Regentschaft schreiben müssen, wenn Sie nicht bereits darauf geantwortet haben. Ich halte es für angebracht, dass Sie einen Ihrer Offiziere schicken, um nach dem Prince Royal zu suchen.

Sie werden ihn nach Plombières bringen, wenn Sie dort eine Weile bleiben müssen. Ansonsten können Sie ihn bis nach Laeken treffen und von dort nach Paris zurückbringen ...

Emanzipiert von der Tat des Königs, können Sie ruhig in Paris leben. Ich muss noch lernen, dass Ihre Gesundheit vollständig wiederhergestellt ist und Sie keinen Grund mehr für Schmerzen haben.

Dein liebevoller Vater,

NAPOLEON

In Rambouillet, 8. Juli 1810

Zu dem Zeitpunkt, als sie diese Sendung erhielt, war Hortense gerade durch einen Brief von Frau de Boubers, die mit Prinz Napoleon-Louis, dessen Gouvernante sie war, in Holland blieb, auf die Taten des Königs aufmerksam gemacht worden.

Sie antwortete dem Kaiser.

VATER,

Ich erhielt keine Post aus Holland, nur einen Brief von Frau de Boubers, in dem die Abreise des Königs angekündigt wurde. Ich lege diesen Brief meinem bei; Ich wollte es Seine Majestät schicken, als ich Ihre Post erhielt, und ihn fragen, was zu tun ist, weil ich nie tun möchte, alles außer was ihm gefällt.

Ich schicke Herrn de Marmol, um den Prinzen abzuholen und zu mir zu bringen, da Seine Majestät es erlaubt. Ich wäre immer noch nicht gut genug, um nach Laeken zu gehen. Wenn Seine Majestät jedoch an etwas interessiert ist, geht es mir besser und ich werde immer das tun, was ihm gefällt.

Der Gedanke, friedlich in ihrer Nähe zu leben, kann mich am glücklichsten machen und ich bitte sie zu glauben, dass dies immer die Wünsche ihrer Tochter sein werden.

HORTENSE,

Wenn ich eine Post erhalte, sende ich sie sofort an Seine Majestät.

Klempner, 10. Juli 1810.

Dieser Brief war kaum hinterlassen worden, als Herr de Spaen eine Botschaft des Präsidenten und der Mitglieder des Legislativorgans sowie eine Ansprache des Provisorischen Regentschaftsrates nach Plombières brachte. Hortense beeilte sich, diese Dokumente dem Kaiser mitzuteilen.

VATER,

Herr de Spaen, Mitglied der gesetzgebenden Körperschaft, ist gerade eingetroffen und wurde von der Regentschaft Amsterdam geschickt, um mich über die Abdankung des Königs zu informieren. Ich sende alles an Seine Majestät und warte auf Ihre Befehle. Erhalten Sie, Herr, die Zusicherung der zärtlichen und respektvollen Gefühle Ihrer Tochter.

HORTENSE (1).

Plombières, 11. Juli 1810.

IMG_1384.jpeg

国王和王后的会晤是短暂的。 1810年5月21日,霍滕斯离开阿姆斯特丹前往厕所。 她仅在这间皇家住所中呆了几天,6月1日,她前往普洛姆比耶尔(Plombières),几天后到达。 她在那里收到了以下亲切的信:

我的女孩,

我很高兴得知您抵达波隆比埃。 我要水对你有好处。 尝试在那里玩乐。 照顾好自己的健康,不要担心不再会导致您痛苦的事情。

你永远不要怀疑我的友谊或感情。

你很深情的父亲

拿破仑

1810年6月12日,在圣克劳德。

路易的废除

1810年7月1日,路易国王在女王的摄政下退位荷兰王冠,以其儿子为王。 拿破仑给霍尔滕斯,再给普洛姆比埃斯写了以下信:

我的女孩,

您将收到荷兰的来信,该信将通知您国王的新疯狂行为。 我想您已经向我传达了所有信息,而在那之前您什么也不会回答。 一旦您告诉我他们给您的信,我会写信给您,我的意愿是使荷兰与法国团聚。 如果您尚未答复,我将寄给您一份必须写给摄政机构的信的副本。 我认为您应该派遣一名警官去寻找皇家王子。

如果您必须在那里呆一会儿,可以带他去Plombières。 否则,您可以去见他到Laeken,然后从那里带他回到巴黎...

在国王的行为解放后,您可以在巴黎安静地生活。 我仍然要知道,您的健康已完全恢复,并且不再有疼痛的原因。

你深情的父亲

拿破仑

1810年7月8日,在朗布依埃

当她收到这封信时,霍尔丹斯才刚收到德·布伯斯夫人的信,使她知道国王的举动。德·伯伯斯夫人与她的女主人拿破仑·路易斯亲王一起留在荷兰。

她回答了皇帝。

爱尔兰

我没有收到荷兰的任何邮件,只有德·伯伯斯夫人的一封信宣布国王离职。 我随信附上我的信。 当我收到您的来信并问他该怎么做时,我打算将其发送给Your下,因为我从不愿意做他喜欢的事情。

由于sending下允许,我正在派马马尔先生(M. de Marmol)领取王子并将他带到我身边。 我仍然不太会去莱肯。 但是,如果Your下热衷于某些事情,我会更好,并且会永远做他喜欢的事情。

在她附近和平生活的想法使我最幸福,我恳求她相信这些永远是她女儿的愿望。

霍滕斯

如果我收到任何邮件,我会立即将其发送给Your下。

水管工,1810年7月10日。

德·斯潘先生将总统和立法机关议员的电文以及临时摄政委员会的致辞给普洛姆比埃雷斯时,这封信几乎没有留下。 霍滕斯赶紧将这些文件传达给皇帝。

爱尔兰

立法机构成员德·斯潘先生(M. de Spaen)刚刚抵达,由阿姆斯特丹摄政区派遣来,向我通报国王的退位。 我将一切寄给Your下,等待您的命令。 ire下,对您女儿温柔而受人尊敬的感情的保证

HORTENSE(1)。

普隆比耶尔(Plombières),1810年7月11日。