They wanted to kill a woman and her child who were just trying to see Napoleon. Ils voulaient tuer une femme et son enfant qui essayaient juste de voir Napoléon.

Sie wollten eine Frau und ihr Kind töten, die nur versuchten, Napoleon zu sehen.

The Prince Regent, George IV.

The Prince Regent, George IV.

These are the memoirs of the suspicious Countess Albine de Montholon. She describes here the widely reported deaths that occurred to people who were curious to see Napoleon.

Albine writes:
It would’ve been very easy in Plymouth to get us everything we needed; but, whatever our requests were in this respect, we were not allowed to get what we needed.
It was very difficult, and this refusal subjected us to great privations.
The day we moved onto the Northumberland, when we were going to sail, we witnessed a sad spectacle of which I retain a lively impression.
The weather was dark and cool; I was on deck, sadly thinking of our destination, when I saw a boat heading for us.
It contained a woman; she was a curious woman who wanted to approach the Northumberland in the hope of seeing the Emperor.
She was with her child and a servant. I still see her with her black dress.
When she reached us, a brig crossed, and meeting the boat, he sank it. We saw the boat disappear. There were canoes at sea, and they managed to save the mother and the child, who were rescued on different vessels.
The poor mother was on board one of ours and she did not know that her child had been saved, and, hardly out of the water, she cried out with the cry of despair: “My child! My child!”

The servant was not found. This event was a sad omen; everyone had that thought.

On the 8th, the Emperor had lunch in his cabin; it was his cook who made his lunch.
We found on board Colonel Bingham, who commanded the battalion of the 53th. I must not omit that at the time of embarkation on Northumberland, we took the measure to take charge of the money which the Emperor had: 400,000 francs.

It was agreed that this money would remain at his disposal, but that he could only have on him small sums. He was only allowed by the English to have 80,000 francs. As this sum was in gold, it could be divided between the officers and servants who each carried a part of it themselves, in belts.

Unir.…Vereinen.

Unir.

Vereinen.

Ce sont les mémoires de la comtesse suspecte Albine de Montholon. Elle décrit ici les décès largement rapportés qui sont survenus à des personnes curieuses de voir Napoléon.

Image 6-20-20 at 12.30 PM.jpeg
Image 6-20-20 at 12.31 PM.jpeg

Dies sind die Erinnerungen der verdächtigen Gräfin Albine de Montholon. Sie beschreibt hier die weit verbreiteten Todesfälle von Menschen, die neugierig auf Napoleon waren.

Albine schreibt:

In Plymouth wäre es sehr einfach gewesen, uns alles zu besorgen, was wir brauchten. Was auch immer unsere diesbezüglichen Anfragen waren, wir durften nicht bekommen, was wir brauchten.
Es war sehr schwierig, und diese Ablehnung unterwarf uns großen Entbehrungen. An dem Tag, als wir ins Northumberland zogen, als wir segeln wollten, erlebten wir ein trauriges Schauspiel, von dem ich einen lebhaften Eindruck habe.
Das Wetter war dunkel und kühl; Ich war an Deck und dachte traurig an unser Ziel, als ich ein Boot auf uns zukommen sah.
Es enthielt eine Frau; Sie war eine neugierige Frau, die sich dem Northumberland nähern wollte, in der Hoffnung, den Kaiser zu sehen.
Sie war mit ihrem Kind und einem Diener zusammen. Ich sehe sie immer noch mit ihrem schwarzen Kleid. Als sie uns erreichte, überquerte eine Brigg das Boot und versenkte es. Wir haben das Boot verschwinden sehen.
Es gab Kanus auf See, und es gelang ihnen, die Mutter und das Kind zu retten, die auf verschiedenen Schiffen gerettet wurden.

Die arme Mutter war an Bord einer von uns und wusste nicht, dass ihr Kind gerettet worden war, und schrie kaum aus dem Wasser heraus mit dem Schrei der Verzweiflung: „Mein Kind! Mein Kind!"
Der Diener wurde nicht gefunden. Dieses Ereignis war ein trauriges Omen; Jeder hatte diesen Gedanken.

Am 8. aß der Kaiser in seiner Kabine zu Mittag; es war sein Koch, der sein Mittagessen machte. Wir fanden an Bord Oberst Bingham, der das Bataillon des 53. befehligte.
Ich darf nicht auslassen, dass wir zum Zeitpunkt der Einschiffung in Northumberland die Maßnahme ergriffen haben, um das Geld zu übernehmen, das der Kaiser hatte: 400.000 Franken.

Es wurde vereinbart, dass dieses Geld zu seiner Verfügung bleiben würde, aber dass er nur kleine Summen bei sich haben konnte.

Er durfte nur von den Engländern 80.000 Franken haben. Da diese Summe in Gold war, konnte sie zwischen den Offizieren und Dienern aufgeteilt werden, die jeweils einen Teil davon selbst in Gürteln trugen.


For more about the Montholons.

Pour en savoir plus sur les Montholons

The memoirs so far are available here.

...

Les mémoires sont disponibles ici.