Je suis ici assis dans l'épave de l'Europe
I'm here sitting in the wreck of Europe
Avec une carte de l'Europe
With a map of Europe
Etalé dans une salle de Versailles
Spread out in a hall of Versailles
Et chaque nationalité et principauté
And every single nationality and principality
Je suis venu pour un morceau de tarte
Have come for a piece of the pie
Je suis assis dans l'épave de l'Europe
I'm sitting in the wreck of Europe
Avec une carte de l'Europe
With a map of Europe
Et les lignes et les frontières ont disparu
And the lines and the borders are gone
Nous devons faire ce puzzle
We've got to do this jigsaw puzzle
C'est une confusion épouvantable
It's an awful muddle
Mais nous devons continuer
But somehow we've got to go on
Lawrence d'Arabie attend dans les coulisses
Lawrence of Arabia is waiting in the wings
Il a des cheikhs et des rois arabes
He's got some Arab sheikhs and kings
Et nous leur sommes en quelque sorte redevables
And we're in debt to them somehow
Lawrence d'Arabie a cette vision parfaite
Lawrence of Arabia has got this perfect vision
Je vais le vendre sur la rivière
Gonna sell him down the river
Il n'y a plus de temps pour lui maintenant
There's no time for him now
Je pense que je vais prendre un morceau de Russie
I think I'm gonna take a piece of Russia
Et un morceau d'Allemagne
And a Piece of Germany
Et redonne-les à la Pologne
And give them to Poland again
Je rassemblerai la Yougoslavie et la Tchécoslovaquie
I'll put together Yugoslavia and Czechoslovakia
Et j'espère que c'est comme ça qu'ils resteront
And hope that is how they'll remain
Ensuite je prendrai un peu de Turquie
Then I'll take a bit of Turkey
Puis beaucoup de Turquie
Then a lot of Turkey
C'est une affaire assez grisante
This is all quite a heady affair
Il y a la Perse et l'Irak à ramasser
There's Persia and Iraq to pick up
Et il y a le hoquet de Churchill
And there's Churchill's hiccup
Et nous ne pouvons pas le laisser en l'air
And we can't leave it up in the air
Woodrow Wilson agite ses quatorze points autour
Woodrow Wilson waves his fourteen points around
Et dit "Il est temps d'agir maintenant, je n'aurai plus cette opportunité"
And says "The time to act is now, Won't get this opportunity again"
Woodrow Wilson a ses quatorze points
Woodrow Wilson has his fourteen points
Mais Clemenceau se tourne vers Lloyd George
But Clemenceau turns to Lloyd George
Et dit "Vous savez que Dieu lui-même n'en avait que dix"
And says "You know that God himself had only ten"
Aujourd'hui je suis porté par une ligue de notions (c'est une ligue de notions)
Today I'm carried by a league of notions (It's a league of notions)
Par une ligue de notions
By a league of notions
Je ne pense pas que je comprends tout à fait (je ne pense pas que je comprends)
I don't think I quite understand (I don't think I understand)
Je ne sais que de cette agitation (De cette agitation) I only know from this commotion (From this commotion)
Il y a une chance que nous puissions tourner There's a chance that we could turn
Le monde dans la paume de nos mains (nous pouvons transformer le monde dans la paume de nos mains)
The world in the palm of our hands (We can turn the world in the palm of our hands)
Des voix dans les couloirs du pouvoir
Voices in the corridors of power
Bougies qui brûlent d'heure en heure
Candles burning hour by hour
Vous savez toujours que pour les vainqueurs, le butin
Still you know that to the victors go the spoils
Une si grande responsabilité de le rendre juste
Such a great responsibility to make it fair
Et il doit y avoir des réparations maintenant
And there must be some reparations now
Et n'oubliez pas l'huile
And don't forget the oil
Aujourd'hui je suis porté par une ligue de notions (c'est une ligue de notions)
Today I'm carried by a league of notions (It's a league of notions)
Par une ligue de notions
By a league of notions
Je ne pense pas que je comprends tout à fait (je ne pense pas que je comprends)
I don't think I quite understand (I don't think I understand)
Je ne sais que de cette agitation (De cette agitation)
I only know from this commotion (From this commotion)
Il y a une chance que nous puissions tourner
There's a chance that we could turn
Le monde dans la paume de nos mains (nous pouvons transformer le monde dans la paume de nos mains)
The world in the palm of our hands (We can turn the world in the palm of our hands)
Pax vobiscum
Pax vobiscum
Wo-Oh, Pax vobiscum
Wo-Oh, Pax vobiscum