Hortense has to smuggle Louis Napoleon through terrain where they are extremely well known.

Hortense doit faire passer Louis Napoléon sur un terrain où ils sont extrêmement connus.

Hortense muss Louis Napoleon durch Gelände schmuggeln, wo sie sehr bekannt sind.

霍尔滕斯(Hortense)必须走私路易·拿破仑(Louis Napoleon)穿越他们极为著名的地形。

Louis Napoleon Bonaparte

Louis Napoleon Bonaparte

But I still had to cross Siena, where I passed every year to go to Rome; and there, if I was recognized by another name, everything would be discovered. There was not a moment to lose.
If the police informed Florence that I was passing through, they could send officers along my route; even my husband could send me another letter to find out about my plans and tell me about his;

It was therefore necessary to get through Siena without delay, in broad daylight, under my name, and take advantage of the following night to make myself disappear again on another road, to only take out my new passport there.

The map of the country, which I consulted at every moment, was of great help to me; but in Siena my son had to be hidden from view. It was agreed that he would go down before on foot, that he would go around outside it, and that I would pick him up on the way out.

At the time of carrying out this project, I remembered that Siena was quite steep, that there might not be any external paths; and the fear of seeing my son alone in the country when all the police were on their feet searching for the exiles, and that he might be arrested, made me abandon this plan.

I preferred to see him go and hide out, while they were examining my passport, thinking that through the city he would find his way more easily, and he would go and wait for me in the main street that leads to Florence.
It was fortunate that he did not come to the post office with me; there were a lot of people who knew us, even English travelers. And, for added embarrassment, no one could leave because of the impossibility of getting horses.

The Grand Duke was about to arrive. Here I am again tormented by the idea that my son is waiting for me, that he will worry about not seeing me and may come and get me. My courier, by dint of money, convinces our drivers to take us to the next post office.

They agree, but want to stop for two hours to refresh their horses. We cannot stay in Siena, and it is outside the gates of the city, in a seedy cabaret, that they agree to take us.

Hortense de Beauharnais Bonaparte

Hortense de Beauharnais Bonaparte

Image 11-8-20 at 12.07 PM.jpeg
Image 11-28-20 at 12.48 PM.jpeg
Image 11-28-20 at 12.51 PM.jpeg
Image 11-28-20 at 12.52 PM.jpeg
IMG_0108.jpeg
IMG_0109.jpeg
IMG_0022.jpeg
Image 11-28-20 at 1.02 PM.jpeg
Image 11-28-20 at 1.02 PM.jpeg
Image 11-28-20 at 1.08 PM.jpeg

但是我仍然必须穿越锡耶纳,每年我都经过那里去罗马。 在那里,如果我被另一个名字认出,那么一切都会被发现。 没有失去的时刻。 如果警察告诉佛罗伦萨我正在路过,我们可以在路上派警卫。 甚至我丈夫也可以给我寄一封信,以了解我的计划并告诉我他的计划; 因此,我必须在光天化日之下以我的名字毫不拖延地通过锡耶纳(Siena),并利用第二天的晚上,使我在另一条小路上再次失去了踪迹,只带了我的新护照。

我随时查阅的国家地图对我有很大帮助。 但是在锡耶纳,我的儿子必须躲藏起来。 大家都同意他会在镇前下楼,他会在城外转转,我会在出门的路上接他。

在执行该项目时,我记得锡耶纳非常陡峭,可能没有任何外部路径。 由于担心在所有警察为逃亡者的脚步而被逮捕和可能被逮捕时,我儿子独自一人在乡下,使我放弃了这个计划。

我更愿意看到他在找我护照的时候从门口掉下来,以为穿过城市他会更容易找到自己的路,然后去通往佛罗伦萨的大街上等我。 幸运的是他没有和我一起去邮局。 有很多认识我们的人,甚至包括英国旅行者。 而且,更为尴尬的是,没有人会因为不可能骑马而离开。

大公爵即将抵达。 在这里,我再次被儿子在等我的想法所折磨,因为他会担心看不见我并可能来接我。 我的快递员以点钱决定了我们的司机将我们带到下一个邮局。

他们同意,但要停留两个小时才能使马恢复活力。 我们不能留在锡耶纳,而在城门外,在一个糟糕的歌舞表演中,他们同意载我们。

Napoleon and Hortense

Napoleon and Hortense