The efforts to stomp out heroism continue in Hortense’s story from 1831.

Les efforts pour écraser l’héroïsme se poursuivent dans l’histoire d’Hortense de 1831.

Die Bemühungen, den Heldentum auszumerzen, werden in Hortenses Geschichte von 1831 fortgesetzt.
自1831年以来,霍滕斯(Hortense)的故事就一直在努力发扬英雄主义。

IMG_0397.jpeg

After a moment's reflection, I made my courier leave on horseback to take my passport to the policeman, and explained to him everything he had to say. Indeed, it was a happy setback; because this man, learning that I was there, absolutely wanted to come, and repeated: "You swear to me that her son is not with her. I have the most precise orders not to let him enter Tuscany. "

My courier assured him that my son had embarked, that I was going to Leghorn to join him in Malta, and that, very ill, I would perhaps stop for a fortnight at the waters of neighboring lands.

He even asked the official for information which the latter could not provide, having arrived in the country only the day before, and having been sent from Florence from the police to identify insurgents trying to cross the border of the duchy, and he repeated that my son was expressly excluded.

My courrier persuaded him that I was going to sleep in Camoscia, where the post office was located a short distance from where we were.
Convinced by this explanation, and able to come in a few hours to ascertain the truth of the story being told him, he finally signed, and I passed.

Frightened by what I had just learned, I had no doubt that this man would arrive early the next day at Camoscia; and as I had in fact had the project of resting there from so much fatigue, I felt that it was necessary to give it up, and to have the courage to go further.
It was in this place that I had to leave the main road, and that being able to travel only on short relays to reach Siena, I had to hire horses for two days. Imagine my despair when someone came to tell me that there were none!

Image 11-17-20 at 12.42 PM.jpeg
Image 11-17-20 at 12.49 PM.jpeg
Image 11-17-20 at 12.49 PM.jpeg
Image 11-17-20 at 12.50 PM.jpeg
IMG_1201.jpeg
IMG_0109.jpeg
IMG_0022.jpeg
IMG_0108.jpeg
Image 11-17-20 at 1.37 PM.jpeg
Image 11-17-20 at 1.39 PM.jpeg
Image 11-17-20 at 1.41 PM.jpeg

经过一会儿的反思,我让我的快递员骑马去带护照给警察,并向他解释了他必须说的一切。 确实,这是一个快乐的挫折。 因为这个男人得知我在那儿之后,绝对想来,并重复说:“你向我发誓,她的儿子不在她身边。” 我有最准确的命令,不要让他进入托斯卡纳。 ” 我的快递员向他保证,我的儿子已上船,我正要去来格霍恩(Lhornhorn)与他一起去马耳他,而且,由于病重,我可能会在邻近土地的水域停留两周。 他甚至要求他提供后者无法满足的信息,因为前一天才进入该国,并且只是从佛罗伦萨来的,作为个人警察,并承认那些被允许越境的叛乱分子。 公国,他重复说我儿子被明确排除在外。 我的邮件说服了我,我要在邮局所在地的卡莫西亚(Camoscia)睡觉,离我们的住所不远。 对此解释深信不疑,并能够在几个小时内确定被告知他的故事的真相,他终于签字,我通过了。 受到我刚刚学到的东西的恐惧,我毫不怀疑这个人第二天早些时候到达卡莫西亚。 就像我实际上要承受如此多的疲劳的计划一样,我觉得有必要放弃它,并有勇气进一步前进。 就是在这个地方,我不得不离开主干道,而且只能在短短的时间内到达锡耶纳,所以我不得不租用马两天。 当有人来告诉我没有任何东西时,请判断我的凄凉!