Marie Louise’s letter to Napoleon’s sister Elisa after the battle of Leipzig.

Adjustments.jpeg

Translation:

Dear sister-in-law, I received your letter of October 28th. I see with pleasure that you are coming to Paris. It will be agreeable to the Emperor to receive from her the assurance of the good disposition and the tranquility of the inhabitants of Tuscany. I am very glad to hear of the good state of your health and that of the Prince and the Princess your daughter.

I thank you for the solicitude you show for mine. It is very good. My son is very well. The arrival of the Emperor at Mayence is probably known to you.
The latest news tells me he continues to enjoy the best health. I beg you to thank the Prince for his kind thoughts and to kiss your daughter on my behalf. You know Madam and dear sister, the feelings of attachment and friendship that I have for you ... "

This letter is written a few days after the battle of Leipzig (the Battle of the Nations) which took place between 16 and 19 October 1813. Napoleon and his army were then withdrawing from Germany. He arrived in Mainz on November 2nd and then in Saint-Cloud on November 9th.

Adjustments.jpeg

The original French:

Madame et chère Belle-soeur, j’ai reçu votre lettre du 28 octobre. Je vois avec plaisir la députation que vous envoyez à Paris. Il sera agréable à l’Empereur de recevoir par elle l’assurance des bonnes dispositions et de la tranquillité des habitants de la Toscane. Je suis bien aise d’apprendre le bon état de votre santé et celle du Prince et de la princesse votre fille.

Je vous remercie de la sollicitude que vous témoignez pour la mienne ; elle est fort bonne. Mon fils est très bien portant (Napoléon II, né le 20 mars 1811). L’arrivée de l’Empereur à Mayence vous est sans doute connue. Les dernières nouvelles m’apprennent qu’il continue à jouir de la meilleure santé. Je vous prie de remercier le Prince de son souvenir et d’embrasser votre fille de ma part. Vous connaissez Madame et chère Belle soeur, les sentiments d’attachement et d’amitié que je vous porte… »

The letter is for sale here.